英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

adapter    音标拼音: [əd'æptɚ]
n. 适配器,改编者
n. 适配器

适配器,改编者适配器

adapter
配接器; 附加卡; 整流器


adapter
转接器 ADPT

adapter
配接器 整流器 转接器

adapter
n 1: a musician who adapts a composition for particular voices
or instruments or for another style of performance [synonym:
{arranger}, {adapter}, {transcriber}]
2: device that enables something to be used in a way different
from that for which it was intended or makes different pieces
of apparatus compatible [synonym: {adapter}, {adaptor}]

Adapter \A*dapt"er\, n.
1. One who adapts.
[1913 Webster]

2. (Chem.) A connecting tube; an adopter.
[1913 Webster]


Adopter \A*dopt"er\, n.
1. One who adopts.
[1913 Webster]

2. (Chem.) A receiver, with two necks, opposite to each
other, one of which admits the neck of a retort, and the
other is joined to another receiver. It is used in
distillations, to give more space to elastic vapors, to
increase the length of the neck of a retort, or to unite
two vessels whose openings have different diameters.
[Written also {adapter}.]
[1913 Webster]


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Adapter查看 Adapter 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Adapter查看 Adapter 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Adapter查看 Adapter 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • AC, A C = air conditioning only? | WordReference Forums
    An AC adapter allows you to plug a device (such as a radio) into a wall outlet (alternating current) instead of running it on a battery (direct current) This has nothing to do with air conditioning
  • French-English Vocabulary Vocabulaire Français-Anglais
    French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage No other languages allowed here Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en anglais : signification, traduction, usage Aucune autre langue autorisée ici
  • jumble-fuck - WordReference Forums
    a jumble-fuck is like a mess, or a complex system for example, "his paper was a jumble-fuck of half-witted ideas"
  • worked my way down to - WordReference Forums
    "I began in high school and worked my way down to three- and four-year-olds " et je suis descendu vers context: "I know this sounds like a fantasy, but I come to this discussion after a long period of teaching and watching students prosper while learning string figures I began in high
  • Embouchure dun fleuve - WordReference Forums
    Hi, Est-ce que qqun sait comment on dit l' "Embouchure d'un fleuve" en anglais? Merci par avance
  • il a été mentionné que on a mentionné que - WordReference Forums
    Quelle est la différence au niveau registre et formalité entre « Dans la réunion, il a été mentionné qu'on ne pouvait pas sortir avant 12 h » et « Dans la réunion, on a mentionné qu'on ne pouvait pas sortir avant 12 h » ? MErci d'avance
  • dun côté… dun autre (côté) de lautre - WordReference Forums
    Bonjour, En lisant vos post, je me pose une question: Peut-on utiliser "D´un côté de l´autre (côté)" pour indiquer une alternance ou vaudrait-il mieux utiliser "D´un côté d´un autre côté"? D´après mon livre, le premier connecteur ne s´utilise que pour exprimer des spaces opposés et le deuxième, pour l´alternative: - D´un côté du parc il y avait une fontaine et de l
  • discuss [it] | transitive verbs without object - WordReference Forums
    The only non-transitive use of discuss I can think of is the following: According to Donald Trump, Mexicans are rapists Discuss Of course, the object (the statement he made) is implied, so it's not really an intransitive use of the verb
  • emplir vs. remplir | WordReference Forums
    In the meaning of "to be filled with (something)", is emplir and remplir interchangeable? For example, empli de haine and rempli de haine both mean "filled with hate" Does anyone know the subtle differences in usage between these two verbs? Thanks a lot beforehand for your help
  • aim at aim to | WordReference Forums
    Hello, I'd like to know the difference of meaning between these two forms I aim at doing I aim to do This is unclear to me if they are equivalent or if aim at is a bit aggressive, or if I miss something else Thanks in advance, Olivier





中文字典-英文字典  2005-2009